※ 프리티 리듬 레인보우 라이브, 스즈노 이토 - BT37.5 가사 번역. 의역 및 오역 주의
네가 연주해 마음을 어지럽히는 미열
엉켜있던 일곱빛 실타래를 풀어내면
이미 37.5℃!!
대체 무엇이 올바른가
도대체 어디가 목표지점인가
Shut out 눈을 감으면 알 도리도 없었어
뺨을 식히는 맞바람에
작은 날개나마 자신을 감싸 안고
네가 연주해 마음을 어지럽히는 미열
밀려드는 음률에 Mosh girl
뜨거워지는 고동 속 힘을
날것의 미래에 좀 더 높이 눈물도 동료 삼아
달아오른 꿈 이미 37.6℃!!
아픔도 고독도 둔감
예민하게 굴면 꼴사나워
Maybe 울어버릴 듯한 마음 보이지 않는 척 떠나보냈어
이제 내가 나답게
그 모습 그대로 있을 수 있는 최고의 현실에
네가 연주해 마음을 어지럽히는 미열
거슬리는 불안과 Fight girl
날아 올라 내일로 이어지는 C7
날것의 운명에 당황하지 않고 중력조차 잊어
어찔어찔해 이미 37.8℃!!
네가 연주해 마음을 어지럽히는 미열
멈출 수 없는 cool heat up girl
상승 중에는 평범하게 있을 수 없어
네가 연주해 마음을 어지럽히는 미열
엉켜있던 일곱빛 실타래 묶어버리고 대지를 박차 올라
두둥실 나만은 이미 37.9℃!!
.9℃!!
.cool!!
'기타 > 번역' 카테고리의 다른 글
Glow (0) | 2021.08.12 |
---|---|
cherry-picking days (0) | 2021.03.04 |
花鳥風月 (0) | 2020.12.23 |
Safe&Sound (0) | 2020.12.23 |
cherry✲merry✲cherry (0) | 2020.12.03 |
댓글