기타/번역

ビーストインザビューティ

2025. 5. 4. 04:37

Royal Scandal(奏音69) - 비스트 인 더 뷰티 가사 번역. 오역 및 의역 주의.

 

 

 

외사랑을 했어 아름다운 얼굴에

I'm falling deeply

당신을 위해 오늘 밤도 잠들 수 없어

 

He told me all the folding stuffs were what he needs

아무것도 보이지 않는 여자를 자아, 길들여!

그래도 웃어준다면 나 행복하니까

 

울지 않는 개를 연기하고 있으면 그 사람도 사랑해 줘

당신의 꿈이 이루어진다면 전부 바칠게 나의 첫사랑과 전부를

멋스러운 옷은 눈물로 환금해 마음에 든 구두는 밤에 흘려보내

여자는 그렇게 살아가는 거야 그걸로 충분해 그걸로 됐어……

 

악몽을 꿨어 이건 누구의 그림자?

Burning in my chest

지금 당장 너의 목소리로 편히 잠들게 해줘

 

He told me all the folding stuffs were what he needs

아름다운 얼굴에 속아 본심을 놓치고

이대로 모르는 채 있을 수 있다면 좋았을 텐데 당신의 가면의 뒤편

 

있지 울고 싶은 주제에 목소리도 나오지 않아 목줄을 너무 강하게 얽어맨 탓일까?

모든 것을 버렸는데도…… 어째서? 저기, 거짓말이라고 해줘!

상냥한 목소리로 꾀어내지 말아줘 당신의 것이라고 망상하게 하지 말아줘

나는 어떻게 살아가면 좋아? 차가운 빗속에서 외톨이

 

오전 0시에 문을 열어 바라는 것은 여기에 있어

이런 걸로 마음을 살 수 있다면 쉬울 정도야

사랑한 사람의 품에 안겨 평소와 같은 상냥한 키스로

오늘 밤 정도는 꿈꾸어요 당신을 잊지 않도록

 

울지 않는 개=착한 아이라니 누가 정한 거야? 바보 취급하지 마!

길들여 죽여 빼앗는다면 받아들여 줘 나의 모든 진노를

아직 아름다운 여성의 얼굴과 들에 풀어 키운 짐승의 엄니로

나는 이렇게 살아주겠어

무방비한 목덜미를 물어 뜯어주겠어